Prevod od "ti daje" do Italijanski


Kako koristiti "ti daje" u rečenicama:

Koja aktivnost ti daje razlièit oseæaj zadovoljstva u odnosu na druge aktivnosti?
Quale genere d'attività ti dà più soddisfazione?
Tako je. To ti daje 28 minuta da se pribereš.
Ti da 28 minuti per rimetterti in sesto.
Našao si naèin kako ovladati neèim što ti daje nadljudske moæi.
No, qualcos'altro. Hai scoperto un modo di attingere a qualcosa che ti dà poteri sovrumani.
Ovo je ispovest, ne svešteniku... koji ti daje oproštaj.
È la confessione, non il prete, che dà l'assoluzione.
Dakle, on ti daje oseæaj apsolutne sigurnosti.
Allora é da lui che hai preso la tua assoluta sicurezza?
Kada vršiš žrtvovanje za Hold Nickara, pogodi što ti daje zauzvrat.
Quando fai un sacrificio a Hold Nickar, indovina cosa ti da' in cambio.
Wilson nije prestao da ti daje dobre savete samo zato jer ste razvedeni.
Wilson non smette di dare buoni consigli solo perche' siete divorziati.
Ali buduæi da sam bila glupa i opasna u prošlosti, nisam ja ta koja treba da ti daje savete, zar ne?
E dato che sono stata stupida e pericolosa in passato, io... non sono la piu' adatta a giudicare, giusto?
Tko ti daje pravo da pišeš o našim životima?
Chi ti ha dato i diritti d'autore - sulla storia delle nostre vite?
Šta ti daje pravo da glumiš Boga?
Cosa vi da' il diritto di giocare a fare Dio?
Šta ti daje pravo da doðeš ovde...
E cosa ti da il diritto di entrare qui e...
I po toj logici, razlog što te boli dupe je taj što si sreæan, što znaèi da imaš nekog novog koji ti daje igraèke da žvaæeš.
E secondo questa logica, il motivo per cui a te non frega nulla e' perche' sei felice, il che significa che hai una nuova che ti da i croccantini.
To ti daje prava da otimaš, ubijaš nedužne civile?
E questo ti dà il diritto di rubare... e uccidere persone innocenti?
Moj otac ti daje titulu nadzornika da nadgledaš sve one koji služe ispod mene.
Mio padre ti conferira' il titolo di Vilica. Per controllare tutti quelli che mi serviranno sotto questo tetto.
I to ti daje dozvolu da ga ubiješ kao životinju?
E questo ti dà il diritto di abbatterlo come un animale?
Odgovara ti, daje ti latinoamerièki šmek.
Penso ti si addica. Aggiunge un tocco latino.
On ti daje probni rad, zar ne?
Ti sta facendo fare un turno di prova, vero?
Znači, Klaus ti daje 24 sata u kvartu, a ti ih provodiš sedeći pored sanduka sa mnom.
Klaus ti ha concesso 24 ore nel Quartiere e decidi di passarle a fare la veglia con me?
Ko ti daje pravo da okreneš leða tome, nama?
Cosa ti da' il diritto di voltare le spalle? Di voltarci le spalle?
Tim ti daje potpuno novu perspektivu.
Una squadra ti da una prospettiva del tutto nuova.
Ona ti daje jednu od onih malih crvenih platiènih kašika.
Ti mette in mano uno di quei piccoli cucchiai rosa di plastica.
Šta god ti daje snagu da se kloniš ovoga, molim se da je saèuvaš.
Quindi qualsiasi cosa ti abbia dato la forza di restarne fuori, prego continui a farlo.
Vlada ti daje neke jedinstvene neurološke pojaèivaèe, koji te èine stvarno dobrim u rešavanju problema.
Il governo ti da' una nuova generazione di neuro-stimolatori, che ti rende grandioso nella soluzione di problemi.
Ova pilula ti daje odgovore, da?
Questa pillola, Ti da risposte, da?
Šta je to na meni što ti daje utisak da bih ih poštedio?
C'e' qualcosa in me che ti ha fatto pensare che potessi risparmiarli?
Šta ti daje pravo da slušaš nas, a da pritom ne otkriješ ništa o sebi?
Cosa le dà il diritto di ascoltare, ma di non condividere niente riguardo il suo passato?
Govorila mi je: "Život ti daje samo jednu pravu ljubav, Osvalde."
Mi diceva, "La vita ti dona un solo "vero amore, Oswald.
Mislim da je baš lepo i to što ti piješ svaki lek koji ti daje Ejmi.
Io penso sia carino che tu stia prendendo qualsiasi medicina che Amy ti sta chiaramente dando.
Kod Iranaca, možeš zaključiti na čijoj je strani ta osoba na osnovu broja poljubaca koje ti daje.
Perciò con gli iraniani potete scoprire da che parte stanno a seconda di quanti baci vi danno.
Jer još niste došli do odmora i nasledstva, koje ti daje Gospod Bog tvoj.
perché ancora non siete giunti al luogo del riposo e nel possesso che il Signore vostro Dio sta per darvi
Ako bude u tebe koji siromah izmedju braće tvoje u kome mestu tvom, u zemlji tvojoj, koju ti daje Gospod Bog tvoj, nemoj da ti se stvrdne srce tvoje i da stisneš ruku svoju bratu svom siromahu.
Se vi sarà in mezzo a te qualche tuo fratello che sia bisognoso in una delle tue città del paese che il Signore tuo Dio ti dà, non indurirai il tuo cuore e non chiuderai la mano davanti al tuo fratello bisognoso
Sasvim idi za pravdom, da bi bio živ i nasledio zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj.
La giustizia e solo la giustizia seguirai, per poter vivere e possedere il paese che il Signore tuo Dio sta per darti
Kad udješ u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj da je naslediš, i naseliš se u njoj, ako kažeš: Da postavim sebi cara, kao što imaju svi narodi oko mene,
Quando sarai entrato nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti e ne avrai preso possesso e l'abiterai, se dirai: Voglio costituire sopra di me un re come tutte le nazioni che mi stanno intorno
Odvoj tri grada usred zemlje svoje koju ti daje Gospod Bog tvoj da je naslediš,
ti sceglierai tre città, nella terra della quale il Signore tuo Dio ti dà il possesso
Kad se nadje ubijen čovek u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj da je naslediš, gde leži u polju, a ne zna se ko ga je ubio,
Se nel paese di cui il Signore tuo Dio sta per darti il possesso, si troverà un uomo ucciso, disteso nella campagna, senza che si sappia chi l'abbia ucciso
Mera potpuna i prava neka ti je; efa potpuna i prava neka ti je, da bi ti se produžili dani tvoji u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj.
Terrai un peso completo e giusto, terrai un'efa completa e giusta, perché tu possa aver lunga vita nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
Zato kad te Gospod Bog tvoj smiri od svih neprijatelja tvojih unaokolo u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj da je naslediš, tada zatri spomen Amaliku pod nebom; ne zaboravi.
Quando dunque il Signore tuo Dio ti avrà assicurato tranquillità, liberandoti da tutti i tuoi nemici all'intorno nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti in eredità, cancellerai la memoria di Amalek sotto al cielo: non dimenticare
A kad udješ u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj u nasledstvo, i naslediš je i naseliš se u njoj.
Quando sarai entrato nel paese che il Signore tuo Dio ti darà in eredità e lo possiederai e là ti sarai stabilito
I kad predješ preko Jordana u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj, podigni sebi kamenje veliko i namaži ga krečom.
Quando avrete passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore vostro Dio sta per darvi, erigerai grandi pietre e le intonacherai di calce
I napiši na njemu sve reči ovog zakona, kad predješ da udješ u zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj, u zemlju gde teče mleko i med, kao što ti je kazao Gospod Bog otaca tvojih.
Scriverai su di esse tutte le parole di questa legge, quando avrai passato il Giordano per entrare nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti, paese dove scorre latte e miele, come il Signore, Dio dei tuoi padri, ti ha detto
Gospod će poslati blagoslov da bude s tobom u žitnicama tvojim i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom, i blagosloviće te u zemlji koju ti daje Gospod Bog tvoj.
Il Signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il Signore tuo Dio sta per darti
I stegnuće te po svim mestima tvojim, dokle ne popadaju zidovi tvoji visoki i tvrdi, u koje se uzdaš, po svoj zemlji tvojoj; stegnuće te po svim mestima tvojim, po svoj zemlji tvojoj koju ti daje Gospod Bog tvoj;
Ti assedierà in tutte le tue città, finché in tutto il tuo paese cadano le mura alte e forti, nelle quali avrai riposto la fiducia. Ti assedierà in tutte le tue città, in tutto il paese che il Signore tuo Dio ti avrà dato
1.2528429031372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?